С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения в законодательство о государственном языке. Согласно новым требованиям, информация, предназначенная для ознакомления потребителей, должна размещаться на русском языке либо на языках республик и народов Российской Федерации.

После появления этих норм у многих компаний возник вопрос: необходимо ли теперь переводить на русский язык торговые марки, указанные на английском, в уже оформленных сертификатах и декларациях?

Ответ — нет, такие изменения вносить не требуется.

Дело в том, что в части 4 статьи 10.1 Закона РФ «О защите прав потребителей» № 2300-I прямо указано: требование о размещении информации на русском языке не распространяется на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.

Кроме того, данное правило не применяется в ситуациях, когда информация регулируется нормами технических регламентов, а также другими актами в области технического регулирования, включая право Евразийского экономического союза.

Поэтому новые положения о государственном языке не затрагивают порядок указания торговых марок и фирменных наименований при:

  • регистрации деклараций о соответствии
  • внесении сведений о сертификатах соответствия в единый реестр

Это означает, что если в ранее оформленных сертификатах или декларациях бренд указан на английском языке, переоформлять документы или менять написание торговой марки не нужно. Использование оригинального названия товарного знака продолжает считаться корректным и соответствует действующему законодательству.